Minimalist Art

Postcrossingを始めて2ヶ月が経ち、送ったポストカードが20枚、受け取ったポストカードは17枚になりました。20枚送ったことで、一度に送ることができるカードが5枚から6枚に増えました。家に帰ったら郵便ポストに絵葉書がきている、というのは思っていた以上にうれしいことです。

ドイツの女性から送られてきたのは、犬とサッカーボールが描かれたポストカード。ちょうどそのころFIFAのワールドカップがあり、”ドイツは負けちゃったけど、日本チームはすごく良かった!”と書かれていました。イタリアの男性からは、ミランにある大聖堂の写真のカード。私がプロフィールにCathedral のポストカードが好きと書いたためだと思います。彼の奥さんが日本に住んでいたことがあり、私の住む街にもしばらく住んでいたということで、Postcrossingによる偶然の巡り合わせで手紙を書くことが出来てうれしい、と日本語と英語混じりで書かれていました。

 

遠く離れた国の見知らぬ人々と同じ経験を共有し、ちょっとした交流が出来るのが本当に楽しいです。ポストカードの半面という狭い空間に、相手の生活が垣間見ることが出来る、そのようなカードをもらうと特にうれしいし、自分もそういうふうなカードを書きたい。こちらからポストカードを送る時も、自分の近況の他に相手の国の話題などを選び、画一的にならぬよう心がけています。日本について興味を持つきっかけになったり、良い印象を持ってもらいたい。

 

Keikoさんが紹介してくれた記事、The Lost Art of Postcard Writing に、ポストカードはminimalist artであると書かれていました。送り主がどういった絵柄を選ぶか、限られたスペースでいかに印象的なことを書くか。Minimalist Artとは言い得て妙だなと思いました。

When I got home from Hokkaido, I found two postcards from Postcrossing. They were from Germany and Italy.

The person from Germany sent me a postcard with a dog and a soccer ball. She must have chosen the card because the FIFA Women’s World Soccer Games are held in her country. She wrote that the German team lost the game against the Japanese team, but she admitted that the Japanese team was much better. She wrote that she is also a big fan of audiobooks. I felt a warm feeling sweep over me from the card. It was amazing we could share common experience by postcard.

The other postcard was from a man near Milan. He wrote several Japanese words in that postcard. His wife happened to live in Japan for two years, and she also stayed in our city. She liked my city a lot, and they were glad that they had a chance to write a person related to her fond memory. He chose a card with a magnificent cathedral on it. He was kind enough to choose the card for me because I wrote in my profile that I love cathedrals. Ever since I read “The Pillars of the Earth”, I am fascinated by cathedrals. It’s amazing how ancient people built the elaborate buildings without machines. It must have been a tremendous amount of work to cut stones, carry them to the building site, and pile them up with perfect precision. I’m grateful to receive postcards with cathedral’s pictures from all over the world, because I won’t have a chance to visit every cathedral on earth.

I feel the world becomes closer as someone far from my city has something in common, shares feelings, or tells about their lives on postcards.

 

 

これはロシアの女性からもらったポストカード。”ロシアの郵便受けです”と書かれていました。なんてことない日常の一風景が美しく切り取られているところがいい。お気に入りの一枚です。

カテゴリー: Postcrossing タグ: , パーマリンク

Minimalist Art への2件のフィードバック

  1. しば のコメント:

    こんばんは!
    職場が、しばしの休み(水戸のお祭りなのです)なので、ネットに来てます。

    私は「はがき」はじめ、snail mail そのものをしなくなってしまったけど、はがきって、ほんと芸術だと思います。
    絵葉書ももちろん、絵手紙も、芸術だ・・・・

    yukoさんは、英語を楽しく使ってるぞ~~~ってのが、ブログから伝わってきます。
    最近、自分は、英語に使われちゃってるので、反省(-.-)

    • yuko のコメント:

      こんばんは! Postcrossing, いいですよ〜。本当は中高生にも勧めたいんですけどね。ちょっとした国際交流をきっかけとして、世界に興味を持つきっかけになると思います。

       しばさんは英語を教える立場で、なかなか楽しむための英語、とはいかないのでしょうね〜。大変でしょうが、頑張ってください!

コメントを残す