新しいチューターさんと英作文

最近、私のチューターさんは忙しいらしい。LingQでイギリス人チューターのへれん先生にお世話になっているのですが、5月を最後にMonthly reportもConversation reportも送られてこなくなった・・・。それでも4~5日遅れでWritingは訂正してくれていたので我慢していたのですが、7月からは他の先生に訂正されるようになってしまい、とうとうカスタマーセンターにメールしてしまいました。以下返事メールの抜粋です。

 Regarding the writing correction, if your tutor does not correct your writing within 24 hours, another tutor will take it and correct it instead. Perhaps Helen was busy and didn’t get to your writing in time. If you would like Helen to do it even if it means your writing will take longer to be returned to you, please put “(for Helen only)” in the title of the writing. That way our other tutors will leave it alone. We are also going to be launching a change in the next week or so that will let you pick your tutor when you submit your writing.

 英作文は基本、チューターの先生が添削することになっているけれど、24時間を過ぎて残っている作文は、誰が訂正してもいいことになったらしいです。ここ3回アメリカ人のJ先生が添削してくれたのですが、スペルミスと時制の間違いの指摘のみ。コメントも、”何か質問があったら聞いてね”という定型文のみ。あまりのあっさりさに肩透かしをくらった気分です。

 へれん先生は時間はかかったけれども、スペルミスや文法ミスはもちろんのこと、作文全体の構成のおかしいところ、論理的ではないところ、意味はわかるけどナチュラルじゃないところを事細かに添削してくれました。返ってきた作文は訂正だらけで元の形をなしていないことも・・・ 最初はショックを受けていたけど、慣れてしまえば他の先生の表面的な訂正が物足りず!もっとこてんぱんに訂正してほしい・・・とまで思えるように!

 来週あたりに作文提出の時に先生を指定できるようにしたい、とお返事にありましたが、LingQのことだから時期はあてにならないかも。

 というわけなので、思い切ってチューターの先生を変えてみることにしました。今月から加わったイギリス人女性のK先生のグループレッスン、アメリカ人で日本在住のK先生の1 on 1 を受けてみました。どちらの先生もくっきりはっきりしゃべってくれてわかりやすい感じ。こちらの間違ったところをチャットウィンドウに打ち込んで訂正してくれるし、カンバセーションレポートで今後の課題みたいなことを提案してくれるところも良かったです。

 お二人ともいい感じなのですが、イギリス人の先生はオーストリア人の生徒しか教えたことがなく、日本のことはよく知らないとのことだったので、今朝日本在住のK先生に2回目の30分の1 on 1をとって、英作文添削にかんするこちらの希望を伝えてみました。先生によっては生徒の気分を害さない程度に訂正する先生もおられるようですが、厳しく添削して欲しいと伝えたところ、快く承諾してくださいました。けっこう事細かに要望を伝えて交渉成立。ちょっとへれん先生には申し訳なく感じたけど、チューターも変更してしまいました。

 日本の会社のようにあれこれ行き届いていない感じはあるけれども、その分自由がきくところがLingQのいいところかなと。まぁ前向きに考えないと、外国のサービスに腹を立ててもしょうがない気がしています。K先生に期待。

カテゴリー: LingQ パーマリンク

新しいチューターさんと英作文 への6件のフィードバック

  1. 匿名 のコメント:

    SECRET: 0
    PASS:

  2. 匿名 のコメント:

    SECRET: 0
    PASS:

  3. yukoxoxo2000 のコメント:

    SECRET: 0
    PASS:

  4. yukoxoxo2000 のコメント:

    SECRET: 0
    PASS:

  5. 匿名 のコメント:

    SECRET: 0
    PASS:

  6. yukoxoxo2000 のコメント:

    SECRET: 0
    PASS:

yukoxoxo2000 へ返信するコメントをキャンセル