ディスカッション備忘録 Body language: the significance of gestures or vocalizations

昨日のLingQディスカッション2つめ。スウェーデン在住のマリア先生のグループディスカッションで、参加者はフランス人一人、日本人2人でした。

マリア先生によると、北部に住んでいるスウェーデン人は寡黙だと言われているそうです。あまり言葉を発せず、同意する時は”Yes”というかわりに”シュッ”とストローで息を吸い込むような音を発するんだとか。知らないでお話をしている途中に”シュッ” ”シュッ”と言われたら、ただの気味の悪い人と思ってしまいそう。

 

ジェスチャーは違いますが、日本でも東北の人は寡黙だと言われていることをお話しました。寒すぎるのであまり口を開かないから、というのが理由だと聞いているのですが、本当のところはどうなんでしょう。マリア先生に、北部のスウェーデン人が喋らないのも寒すぎるせいだからじゃないですか?と聞いたらば、そういう説は聞いたことがないけど、そうかもしれないと納得されていました。同意を表すために”シュッ”と息を吸ったら、冷気を吸い込んで余計寒くなる気もする。吸い込むかわりに”ハァ”と息を吐いたほうがいいのではないかとも思うのですが、今度はため息みたいに聞こえてもっと嫌かも。

 

I talked with a person who is British living in Sweden. She told me that the northern Swedish are quiet people. When they agree with something, they make a sucking sound as if they suck through a straw instead of saying yes. I’ve never heard of that, and I would think it’s weird if a Swede made such strange sounds during a conversation.

Interestingly, the gesture is different, but northern Japanese people are also said to be quiet. The reason why they are taciturn is that it’s too cold to open their mouths to speak. In addition, northern Japanese people don’t open their mouths wide while they speak, which makes a unique accent of their own. I don’t understand what the local people say, and there are sometimes Japanese subtitles on TV if the accent is too thick. They also save words. In Japanese, “watashi” means “I” in English. It has three syllables, wa, ta, shi. People in Tohoku say just wa, instead of watashi. Shortening of words help them to save energy in cold weather.

I assumed that northern Swedes save words for the same reason. Although, it would be better to breathe out instead of breathe in because sucking cold air makes us colder. Foreign people will be more confused if Swedes sigh every time they consent.

カテゴリー: 英会話 タグ: , パーマリンク

コメントを残す